METHODS: The standard forward-backwards translation technique was used to convert English version of the WHOQOL HIV Bref into Urdu. After cognitive debriefing, final Urdu version of instrument was developed. Based on the principle of at least 5 subjects for each item, a sample of 182 patients was used using a universal random sampling technique from the Pakistan Institute of Medical Sciences, Islamabad. The Cronbach's alpha and intra-class correlation coefficients (ICC) were estimated to assess internal validity and reliability of the translated version. Exploratory factor analysis was carried out to determine the factor structure and independent associations between the instrument domains and CD-4T-cell count were assessed using multivariable linear regression RESULTS: High Cronbach alpha 0.93 was found for all WHOQOL HIV Bref facets. The test-retest reliability demonstrated a statistically significant ICC ranged from 0.88 to 0.98 (p
METHODS: Researchers developed 6 culturally relevant disease scenarios varying from low to high medical seriousness. Quota samples of approximately 290 middle-aged urban residents in Australia, China, Malaysia, India, South Korea, Thailand, and the USA completed an online survey that examined desired levels of FI and identified individual difference predictors in each country. All reliability coefficients were acceptable. Regression models met standard assumptions.
RESULTS: The strongest finding across all 7 countries was that those who desired higher self-involvement (SI) in medical decision making also wanted lower FI. On the other hand, respondents who valued relational-interdependence tended to want their families involved - a key finding in 5 of 7 countries. In addition, in 4 of 7 countries, respondents who valued social hierarchy desired higher FI. Other antecedents were less consistent.
CONCLUSION: These results suggest that it is important for health providers to avoid East-West cultural stereotypes. There are meaningful numbers of patients in all 7 countries who want to be individually involved and those individuals tend to prefer lower FI. On the other hand, more interdependent patients are likely to want families involved in many of the countries studied. Thus, individual differences within culture appear to be important in predicting whether a patient desires FI. For this reason, avoiding culture-based assumptions about desired FI during medical decision making is central to providing more effective patient centered care.
METHODS: A cross-sectional method was used to assess the reliability, validity, and cultural appropriateness of the Arabic version of the Brief COPE (A-BC) among 302 males and females (33.8% females).
RESULTS: The test-retest reliability was strong at 0.8, and the principal component factor analysis yielded a 3-factor structure, namely 'active coping', 'passive coping', and 'support-seeking', with Composite Reliability scores of 0.84, 0.75, and 0.81 respectively. Confirmatory factor analysis indicated an acceptable factors structure.
CONCLUSION: The 3-factor structure of the A-BC was found to be a valid and reliable instrument among the Saudi population. This makes the scale useful in both clinical practice and clinical research.
AIM: To examine the use of hermeneutic phenomenology and the ethnographic principle of cultural interpretation in a research study conducted with Malaysian nurses on part-time, transnational, post-registration, top-up nursing degree programmes provided by one Australian and two UK universities.
DISCUSSION: To enable the researcher to undertake international cross-cultural research and illuminate Malaysian nurses' views for the reader, cultural aspects need to be considered, as they will influence the information participants provide. Useful strategies that western researchers can adopt to co-create research texts with interviewees are outlined. The paradigm and research designs used in the study revealed the views and experiences of Malaysian nurses.
CONCLUSION: Hermeneutic phenomenology enabled the exploration of participants' experiences, and the ethnographic principle of cultural interpretation enabled the researcher's reflexivity to provide emic and etic views for the reader.
IMPLICATIONS FOR PRACTICE: This paper adds to the discussion of the paradigms and research designs used for international, cross-cultural research in Asia. It identifies the influence participants' cultural values have on their confidence and level of disclosure with western researchers.
METHODS: The original PCPI-S was reviewed and adapted for cultural suitability by an expert committee to ensure conceptual and item equivalence. The instrument was subsequently translated into the local Malay language using the forward-backward translation by two independent native speakers, and modified following pre-tests involving cognitive debriefing interviews. The psychometric properties of the corresponding instrument were determined by assessing the internal consistency, test-retest reliability, and correlation of the instrument, while the underlying structure was analysed using exploratory factor analysis.
RESULTS: Review by expert committee found items applicable to local context. Pre-tests on the translated instrument found multiple domains and questions were misinterpreted. Many translations were heavily influenced by culture, context, and language discrepancies. Results of the subsequent pilot study found mean scores for all items ranged from 2.92 to 4.39. Notable ceiling effects were found. Internal consistency was high (Cronbach's alpha > 0.9). Exploratory factor analysis found formation of 11 components as opposed to the original 17 constructs.
CONCLUSION: The results of this study provide evidence regarding the reliability and underlying structure of the PCPI-S instrument with regard to primary care practice. Culture, context, language and local practice heavily influenced the adaptation as well as interpretation of the underlying structure and should be given emphasis when translating person-centred into practice.