METHODS: The scale was translated following the standard procedures. For psychometric validation, the Turkish version of the PATE scale was administered to 201 native Turkish speakers above the age of 18 who had no history of seizures or epilepsy. It was found that the respondents were able to fill out the scale quickly and without difficulty in understanding the translated items on the scale.
RESULTS: Cronbach's alpha coefficient was found to be 0.843 for the overall scale and above 0.7 for each individual item. Cronbach's alpha was 0.78 for the general domain and 0.792 for the personal domain. Exploratory and confirmatory factor analyses were carried out and showed that the scale had a structure similar to that of the original scale, with the 14 items grouped under two dimensions, similar to the original scale.
CONCLUSION: The Turkish version of the PATE scale was a valid and reliable tool to measure the attitudes toward epilepsy in Turkish society.
METHODS: In-depth interviews were conducted in two migrant-populated provinces using purposive and snowball sampling. A total of fifty key informants were recruited, including MHWs, MHWs, health professionals, non-governmental organisation (NGO) staff and policy stakeholders. Data were triangulated using information from policy documents. The deductive thematic analysis was classified into three main themes of evolving structure of MHW and MHV programmes, roles and responsibilities of MHWs and MHVs, and supporting systems.
RESULTS: The introduction of the MHW and MHV programmes was one of the most prominent steps taken to improve the migrant-friendliness of Thai health services. MHWs mainly served as interpreters in public facilities, while MHVs served as cultural mediators in migrant communities. Operational challenges in providing services included insufficient budgets for employment and training, diverse training curricula, and lack of legal provisions to sustain the MHW and MHV programmes.
CONCLUSION: Interpretation and cultural mediation services are hugely beneficial in addressing the health needs of migrants. To ensure the sustainability of current service provision, clear policy regulation and standardised training courses should be in place, alongside adequate and sustainable financial support from central government, NGOs, employers and migrant workers themselves. Moreover, regular monitoring and evaluation of the quality of services are recommended. Finally, a lead agency should be mandated to collaborate with stakeholders in planning the overall structure and resource allocation for the programmes.
METHODS: The PIDAQ was cross-culturally adapted into Malay version by forward- and backward-translation processes, followed by psychometric validations. After initial investigation of the conceptual suitability of the measure for the Malaysian population, the PIDAQ was translated into Malay, pilot tested and back translated into English. Psychometric properties were examined across two age groups (319 subjects aged 12-14 and 217 subjects aged 15-17 years old) for factor structure, internal consistency, reproducibility, discriminant and construct validity, criterion validity, and assessment of floor and ceiling effects.
RESULTS: Fit indices by confirmatory factor analysis showed good fit statistics (comparative fit index = 0.936, root-mean-square error of approximation = 0.064) and invariance across age groups. Internal consistency and reproducibility tests were satisfactory (Cronbach's α = 0.71-0.91; intra-class correlations = 0.72-0.89). Significant differences in Malay PIDAQ mean scores were observed between subjects with severe malocclusion and those with slight malocclusion based on a self-rated and an investigator-rated malocclusion index, for all subscales and all age groups (p
METHOD: The 5D itch scale was translated from English into Urdu following translation guidelines for translation. Face and content validity was determined by a panel of experts and piloted. For retest, the Urdu version of the 5D itch scale was administered at baseline and two weeks.
RESULTS: A total of 50 participants with end stage renal disease were recruited, and of these, 64% were males. Exploratory factor analysis revealed that the 5D-IS had 2-factor loadings: "Pattern and activity" and "Distribution" with Kaiser-Mayer-Olkin (KMO) = 0.802, Bartlett's test of sphericity was significant (df = 28, p
Methods: A cross-sectional study was conducted on nurses (n= 400) at public and private Mazandaran hospitals. An online questionnaire was used that consisted of two parts: demographic variables and NICS. The scale was translated into Persian first and then validated using both construct and content validity.
Results: The findings from an exploratory factor analysis yielded six factors that explained 53.12% of the total variance of the NICS. The confirmatory factor analysis demonstrated that the model had a good fit and the inter-item correlation values of the factors indicated good internal consistency.
Conclusion: The Persian version of NICS in Iranian nurses had six factors. The results of our study add insight for nurse administrators and educators to further develop strategies to increase nurses' intention by improving positive attitudes and reducing their negative beliefs.
Methods: The English-language validated questionnaires using data about demographics and monthly health records were translated into the Chinese language. Both forward and backward translated versions were validated.
Results: The developed demographic and monthly health questionnaires showed an overall item-level content validity index (I-CVI) of 0.99 and 0.97, respectively; while the translated Chinese versions showed I-CVI of 0.97 and 0.98, respectively. Item-level of response process validity index of 1.00 for this questionnaire was obtained from 30 respondents inferring that the items were clear and comprehensible.
Conclusions: This study showed acceptable levels validity in the Chinese translated version, illustrating a valid and reliable tool to be used for simultaneous assessment of gastrointestinal and respiratory tract-related illnesses in young children that is applicable for Malaysia's Chinese population and other Chinese-speaking nations.