METHODS: The study sample consisted of 750 students (female: 51.7%, male: 48.3%), with a mean age of 20.2 years (SD = 1.2). Decision balance (DB) scale was assessed with the 10-item DB-M. Standard forward-backward translation was performed to translate the English version of the DB into Malay version (DB-M).
RESULTS: The confirmatory factor analysis (CFA) results based on the hypothesised measurement model of two factors and ten items demonstrated adequate factor structure after the addition of some correlated item residuals (comparative fit index (CFI) = .979, Tucker and Lewis index (TLI) = .969, standardised root mean square residual (SRMR) = .037, root mean square error of approximation (RMSEA) = .047). The construct reliability and average variance extracted values were .850 and .839, and .542 and .538, for perceived benefits and perceived barriers, respectively. Meanwhile, the Cronbach's alpha was .857 and .859, and the intraclass correlation coefficient for test-retest reliability was .979 and .960 for perceived benefits and perceived barriers respectively. The findings provided evidence for measurement invariance of DB-M for the male and female samples. The final CFA model fit the data well for both male sample (CFI = .975, TLI = .964, SRMR = .040, RMSEA = .052) and female sample (CFI = .965, TLI = .949, SRMR = .044, RMSEA = .058).
CONCLUSIONS: The translated version of the DB-M was valid and reliable for assessing the level of perceived benefits and perceived barriers in exercise among university students in Malaysia.
METHODS: This was a cross-sectional validation study among 159 T2DM patients attending a public primary care clinic in Selangor. The DMOQ English version underwent adaptation, translation, face validation and field testing to produce the Malay version. Psychometric analysis was performed using Exploratory Factor Analysis, internal consistency and testretest reliability.
RESULTS: The DMOQ domains were conceptually equivalent between English and Malay language. A total of 13 items and two domains were removed during the validation process (three items during the content validation, three items due to poor factor loadings, five items as they loaded onto two domains which were not interpretable, one item as it did not fit conceptually into the factor it loaded onto and one openended question as it did not fit into the retained domains). Therefore, the final DMOQ Malay version consisted of 21- items within five domains. The Cronbach alpha was 0.714 and the intraclass-correlation coefficient was 0.868.
CONCLUSION: The DMOQ Malay version is a valid and reliable tool which is consistent over time. It can be used to examine the perception of T2DM patients towards the risk of their offspring developing diabetes and possibility of intervention in Malay-speaking patients.
METHODS: The translation and cross-cultural adaptation process adhered to international guidelines. The Malay-AQoL-6D underwent content and face validity assessments via expert review, and pretesting among healthy individuals and patients with chronic conditions. Subsequent psychometric validation utilised clinico-sociodemographic data and paired AQoL-6D and EQ-5D-5L data from a health-related quality-of-life (HRQoL) survey involving Malay-speaking patients with HF, which encompassed assessments of Malay-AQoL-6D acceptability, internal consistency and test-retest reliability, as well as its construct, concurrent, convergent and divergent, and known-group validity.
RESULTS: The Malay-AQoL-6D was deemed acceptable among clinicians and local patients, achieving a 90.8% completion rate among 314 patients surveyed. The instrument demonstrated strong content validity (item-level content validity index [CVI]: 0.83-1.00, average CVI: 0.98), internal consistency (Cronbach's alpha: 0.72-0.89; MacDonald's omega: 0.82-0.90, excluding the Senses dimension), and test-retest reliability (average intraclass correlation coefficients: 0.79-0.95). Confirmatory factor analysis confirmed the instrument's two-level, six-factor structure (Satorra-Bentler [SB]-scaled χ2(df: 164): 283.67, p-value
Method: A cross-sectional study design with a convenience sampling method using a self-administered questionnaire was carried out. University undergraduate students were approached to fill in the questionnaire, which consisted of demographic information and a POC scale. The POC scale consisted of 30 items and two main factors (i.e., cognitive and behavioural). The POC scale was translated into the Malay language using a standard procedure of forward and backward translation. Confirmatory factor analysis (CFA) was performed, and composite reliability was computed using Mplus version 8.
Results: A total of 620 respondents with a mean age of 20 years (standard deviation = 1.15) completed the questionnaire. Most of the participants were female (74.7%) and Malay (78.2%). The initial CFA model of the POC scale did not exhibit fit based on several fit indices (comparative fit index (CFI) = 0.880, Tucker Lewis index (TLI) = 0.867, standardised root mean square residual (SRMR) = 0.075 and root mean square error of approximation (RMSEA) = 0.058). Several re-specifications of the model were conducted and the modification included adding correlation between the items' residuals. The final model for the Malay version of the POC scale showed acceptable values of model fit indices (CFI = 0.922, TLI = 0.911, SRMR = 0.064 and RMSEA = 0.048). The composite reliability of both the cognitive and behavioural processes was acceptable at 0.856 and 0.752, respectively.
Conclusion: The final model presented acceptable values of the goodness of fit indices, indicating that the scale is fit and acceptable to be adopted for future study.
Methods: The participants were 381 Malay students (188 male; 193 female), aged 10-12 years old, with a mean age of 10.94 (SD = 0.81). The original version of the TTM was translated into the Malay language using forward and backward translation. Certain phrases were adapted based on the local culture and vocabulary suitable for primary school students.
Results: The final measurement models and their fit indices were: processes of change (CFI = 0.939, TLI = 0.925, SRMR = 0.040, RMSEA = 0.030); decisional balance (CFI = 0.897, TLI = 0.864, SRMR = 0.045, RMSEA = 0.038); and self-efficacy (CFI = 0.934, TLI = 0.915, SRMR = 0.042, RMSEA = 0.032).
Conclusion: Care must be taken when using the TTM with children, as it has been prevalently validated with adults. The final version of the TTM questionnaire for Malay primary school children had 24 items for process of changes, 13 items for self-efficacy and 10 items for decisional balance.
Methods: Original English questionnaire of IDAF-4C was translated into Urdu language by a panel of dentists and language experts (Urdu and English) followed by critical evaluation, modification and back translation into English language. A final Urdu questionnaire was distributed among 250 patients visiting the Endodontics section at Margalla Institute of Health Sciences (MIHS), Rawalpindi, Pakistan. Cronbach's alpha was used to determine the reliability of the Index whereas validity was assessed by exploratory factor analysis (EFA). Mean rank scores of IDAF-4C for male and female participants were evaluated using Mann-Whitney U tests (P < 0.05).
Results: Of 250 questionnaires, 209 were returned with a response rate of 84%. Cronbach's alpha for the Urdu version of IDAF-4C was 0.88. Exploratory factor analysis of the IDAF-4C revealed one factor explaining 55.55% of the common variance (Eigenvalue = 4.5). The mean rank scores of all eight items of IDAF-4C were greater for female participants as compared to male participants with a statistically significant association (P < 0.05).
Conclusion: The psychometric analysis of the Urdu version of IDAF-4C showed good reliability and consistency compared to the original version as well as other translated versions.
OBJECTIVE: This study aims to translate and validate UDI-6 and IIQ-7 in Malay language.
METHODS: A cross sectional study, which recruited 100 participants from two urogynecology clinics. Both questionnaires were initially translated from English to Bahasa Malaysia followed by back translation and final correction done by the professional translators. The participants were requested to maintain a urinary record of the upcoming week for three days that assisted in quantifying the severity of symptoms. None of the subjects were assigned any treatment during the study period. Validity and reliability of the translated questionnaires were determined by checking the internal consistency and also by doing test-retest.
RESULTS: The internal consistency levels of the UDI-6 and IIQ-7 Bahasa Malaysia questionnaires were 0.73 and 0.90 respectively with good test-retest (0.86 and 0.95). Incontinence episodes were strongly associated with obstructive, irritative, and stress symptoms. The factor of day time voiding had strong correlation with obstructive and irritative symptoms.
CONCLUSION: UDI-6 and IIQ-7 did not measure similar outcomes; however, both questionnaires have their strengths in clinical settings. Analysis has also revealed that the Malaysian versions of both questionnaires had appropriate test-retest validity and reliability. Thus, it can be said that both of the questionnaires had great importance for screening patients with urinary incontinence in Malaysia.
Methods: The original English version of the GCEQ underwent forward and backward translation into the Malay language. A cross-sectional study was conducted. The finalised Malay version was administered to 674 undergraduate students at the Health Campus of the Universiti Sains Malaysia (USM) with a mean age of 20.27 years (SD = 1.35 years). Confirmatory factor analysis (CFA) was conducted for the psychometric evaluation.
Results: The measurement model consisted of 20 observed items and five latent factors. CFA demonstrated adequate fit to the data: comparative fit index = 0.929; standardised root mean square residual = 0.052; root mean square error of approximation = 0.061 (90% CI = 0.056, 0.067). The composite reliability coefficients for the five latent factors ranged from 0.777 to 0.851. All the correlations between the factors were less than 0.85, so discriminant validity was achieved.
Conclusion: The findings suggested that the Malay version of the GCEQ is valid and reliable for assessing goal content in the exercise context of undergraduates at the Health Campus, USM.