BACKGROUND: This study aimed to translate and culturally adapt the Assessment of Quality of Life (AQoL)-6D into Malay (Malay-AQoL-6D), and assesses the instrument's acceptability, reliability, and validity among Malaysians living with chronic heart failure (HF).
METHODS: The translation and cross-cultural adaptation process adhered to international guidelines. The Malay-AQoL-6D underwent content and face validity assessments via expert review, and pretesting among healthy individuals and patients with chronic conditions. Subsequent psychometric validation utilised clinico-sociodemographic data and paired AQoL-6D and EQ-5D-5L data from a health-related quality-of-life (HRQoL) survey involving Malay-speaking patients with HF, which encompassed assessments of Malay-AQoL-6D acceptability, internal consistency and test-retest reliability, as well as its construct, concurrent, convergent and divergent, and known-group validity.
RESULTS: The Malay-AQoL-6D was deemed acceptable among clinicians and local patients, achieving a 90.8% completion rate among 314 patients surveyed. The instrument demonstrated strong content validity (item-level content validity index [CVI]: 0.83-1.00, average CVI: 0.98), internal consistency (Cronbach's alpha: 0.72-0.89; MacDonald's omega: 0.82-0.90, excluding the Senses dimension), and test-retest reliability (average intraclass correlation coefficients: 0.79-0.95). Confirmatory factor analysis confirmed the instrument's two-level, six-factor structure (Satorra-Bentler [SB]-scaled χ2(df: 164): 283.67, p-value
* Title and MeSH Headings from MEDLINE®/PubMed®, a database of the U.S. National Library of Medicine.