PURPOSE: In this study, a framework comprising equivalence and cognition models was used to assess and finalize the Heart Quality-of-Life (HeartQoL)-Bahasa Malaysia (BM) questionnaire, which was derived from both forward-backward (FB) and dual-panel (DP) translation methods.
METHODS: Investigation and finalization of two initial versions of the questionnaire were conducted based on findings from an expert assessment (n = 3 sociolinguists blinded to translation methods) and cognitive interviews with purposively sampled patients (FB: n = 11; DP: n = 11). The equivalence model of Herdman et al. and the question-and-answer model of Collins were adapted to form a "cognition-and-equivalence" model to guide data collection and analysis through modified cognitive interviews. The final HeartQoL-BM was completed by 373 patients with ischemic heart disease from two medical centers, and the data were analyzed using confirmatory factor analysis to assess the evidence of equivalence.
RESULTS: Findings from the expert assessment and cognitive interview showed the existence of semantic and item equivalence on almost all of the FB and DP items, identified some subtle potential equivalence gaps, and guided the process of item finalization. Confirmatory factor analysis, including tests of factorial invariance on the final two-factor model of HeartQoL-BM, confirmed conceptual, item, measurement, and operational equivalence, which supports functional equivalence.
CONCLUSIONS: The potential use of the cognition-and-equivalence model for modified cognitive interviewing and the application of the six equivalence types of Herdman et al. were supported by the HeartQoL-BM showing functional equivalence with its source. HeartQoL-BM is a potentially valid measure of health-related quality of life for patients with ischemic heart disease independent of conditions such as angina, myocardial infarction, and heart failure.
METHODS: The SAQ was translated from English to Turkish using the back-translation method. It contains 19 questions scored from 1 to either 5 or 6 in 5 domains (physical limitation, angina stability, angina frequency, disease perception, and treatment satisfaction). Cronbach's alpha coefficient was used to evaluate internal consistency. Spearman's rank correlation coefficient was calculated to assess the construct validity. Convergent validity was examined using correlations between the SAQ and the MacNew Heart Disease Health-related Quality of Life Questionnaire (MacNew) and the Nottingham Health Profile. Divergent validity was evaluated using correlations between the SAQ and age, body mass index (BMI), gender, and the marital status of patients. A value of p<0.05 was considered statistically significant.
RESULTS: Sixty-seven patients were enrolled in the study. The mean age of the study patients was 58.7 years (SD: 10.2). Cronbach's alpha scores of the SAQ, ranging in value from 0.715 to 0.910, demonstrated that this scale is reliable. All of the SAQ scales had a significant correlation with all of the MacNew scales, which indicated that the scale has convergent validity. Insignificant correlations with age, BMI, gender, and marital status illustrated the good divergent validity of the scale.
CONCLUSION: The Turkish version of the SAQ is a valid and reliable instrument. It is a useful and practical tool to evaluate patients with angina and CHD.
Methods: Databases such as PubMed, Science Direct, Google Scholar, Magiran, SID, IranDoc, and IranMedex were evaluated systematically using the terms "HHI," "psychometric," "validity," "reliability," and related terms (with the use of OR and AND operators) and no restrictions on the year of publication. A total of 13 eligible studies were found published between 1992 and 2018 in the USA, Portugal, Switzerland, Iran, Germany, Petersburg, Japan, the Netherlands, Lima, Peru, and Norway. The methodology used in the available studies included principal component analysis (n = 6), maximum likelihood estimation (n = 5), and principal axis factoring (n = 1). One study did not point the methodology.
Results: Four studies reported the total extracted variances to be less than 50%, six studies reported variance between 50% and 60%, and three papers reported variance that exceeded 60%. Of the papers that examined the factor structure of the HHI, two studies reported a one-factor solution, seven reported two factors, and four reported a three-factor solution. Although the HHI is the most widely translated and psychometrically tested tool in languages other than English, psychometric variations in factor solutions remain inconsistent.
Conclusion: Findings highlight the need for future research that appraises the validity of the HHI in different countries, and how the measure relates to other scales that evaluate hope.
AIM: To reflect on the transcription, analysis, interpretation and translation of data in this cross-cultural study.
DISCUSSION: The findings of this study show how these nurses developed personally and professionally despite challenges, which enabled them to attain a western degree.
CONCLUSION: Some important aspects of cross-cultural research need to be considered when conducting studies and presenting their findings, as cultural values continue to affect society.
IMPLICATIONS FOR PRACTICE: The discussion provided will assist novice researchers, nurse research and clinical practice and reviewers of scientific articles when conducting cross-cultural research.
METHODS: The questionnaire was first developed in English language, and then assessed for its contents by a team of experts. It was then forwardly translated to Hausa, and backwardly translated again to English by independent language experts. These two English versions were then compared by a Public Health expert, following which the questionnaire was administered to 190 Hausa speaking antenatal care attendees. Exploratory factor analysis was performed on the data collected. Sixty three out of the 190 respondents were invited after 2 weeks to answer the same questionnaire, following which reliability tests were performed.
RESULTS: The questionnaire showed good internal consistency, with Cronbach's alpha values of 0.859, 0.890 and 0.773 for information, motivation and behavioural skills constructs respectively. The motivation and behavioural skills constructs were able to delineate their items into three and two sub-sections respectively. The factor loadings for the two constructs ranged from 0.610 to 0.965. As for test retest reliability, the Krippendorff's alpha values for the items of the motivation section ranged from 0.941 to 0.996; that for behavioural skills ranged from 0.810 to 0.953, while for frequency of ITN use, it was 0.988. The Cohen's kappa values for the information section ranged from 0.689-0.974, except the item for 'fever' (zazzabi) which was 0.382, and was as such reworded to a simpler terminology 'hotness of the body' (zafin jiki).
CONCLUSIONS: The Hausa language IMB questionnaire on malaria in pregnancy demonstrated good validity, and a high level of reliability. It is as such recommended for use among Hausa speaking communities to ensure uniformity and objectivity.
METHODS: We conducted two independent rounds of large-scale surveys that yielded data from 621 Bangladeshi adolescents (AgeMean ± SD = 16.44 ± 1.32), of which 378 were males, and 244 were females. The participants completed the Bangla CS. A subset of the participants (n = 160) also completed the Bangla Beck's Hopelessness Scale (BBHS)-a measure of hopelessness.
RESULTS: Exploratory factor analysis on the first-round data (n = 340) discarded six items and retained 17 items and revealed a unidimensional factor structure. Confirmatory Factor Analysis on the second-round data (n = 281) supported the unidimensional structure (CFI = 0.94, TLI = 0.93). Measurement invariance analysis indicated that the unidimensional structure was robust across gender (143 males vs 139 females). The scale exhibited a negative correlation with BBHS revealing the scale's concurrent validity (r = - 0.16, p 0.70) across a sizable range of communication skills continuum (θ = - 5.3 to 2.3) and had excellent marginal reliability (0.80). All items had adequate discriminating power (0.90 ± 0.20).
CONCLUSION: The psychometric analysis of the 17-item Bangla-CS indicated that the scale is reliable and valid. We recommend that researchers and mental health practitioners utilize this scale to evaluate communication skills among Bangladeshi adolescents.
DESIGN/METHODOLOGY/APPROACH: This cross-sectional study comprised 252 patients visiting HUSM. Patients were selected using the convenience sampling method. The PGQ (Bahasa Melayu version) had three main factors: during your visit; your care provider and overall assessment. Data were analyzed using the structural equation modeling.
FINDINGS: The exploratory factor analysis resulted in item reduction from 21 to 17, which contained four factors with eigenvalues greater than 1. Meanwhile, confirmatory factor analysis results showed that data fitted the model: χ2/df at 1.764, comparative fit index at 0.952, Tucker-Lewis index at 0.941 and root mean square error of approximation at 0.073. The average variance extracted value for the four factors was greater than 0.50, which indicated that PGQ convergent validity was met. Overall, PGQ produced good reliability with composite reliability score equals to 0.966. Four factors were reclassified as "during your registration," "hospital staff attitude," "doctor's attitude" and "overall assessment."
RESEARCH LIMITATIONS/IMPLICATIONS: Patient satisfaction is an important and frequently used indicator for measuring healthcare quality; hence, a validated and reliable instrument is important for measuring patient satisfaction that leads to healthcare service quality assessment.
PRACTICAL IMPLICATIONS: Validated PGQ provides some useful information for doctors, medical assistants, nurses and staff in the emergency department to help them become more prominent and efficient in their role as healthcare providers.
SOCIAL IMPLICATIONS: Validated PGQ will help healthcare providers to deliver the best and exceptional care toward emergency patient, and thus improve their quality of work life. The findings in this study can be used as a guide or as baseline data for further research in this area.
ORIGINALITY/VALUE: The PQG (Bahasa Melayu version) was confirmed as a reliable and valid instrument for measuring patient satisfaction. This research is the first PGQ validation study in Southeast Asia, specifically focusing on Malaysian respondents.