METHODS: In this multicenter, open-label, single-arm, observational study, patients received flexible doses of Vortioxetine for a period of six months. All participants were assessed at baseline and scheduled for monitoring at weeks 2, 4, 8, 12, 16, 20, and 24. Depression severity was assessed using Montgomery-Asberg Depression Rating Scale (MADRS) and the Clinical Global Impression (CGI) scale. The Perceived Deficiency Questionnaire (PDQ-5) assessed the perceived cognitive difficulties in concentration, executive functioning, and memory. The European Organization for the Research and Treatment of Cancer Quality of Life Questionnaire (EORTC) was used to assess the patients' quality of life. Side effects of vortioxetine were monitored using the Antidepressant Side-Effect Checklist (ASEC).
RESULTS: Patients experienced a reduction in MADRS scores from 29.89 ± 5.997 at baseline to 11.59 ± 4.629 by Week 24. The PDQ-5 scores showed significant change from Week-4, whereas the EORTC role, emotional, and cognitive functioning scores showed a significant change from Week 2 onwards. CGI-Severity scores decreased from a baseline of 4.39 ± 0.746 to 2.41 ± 1.085 by Week 24. During the 24-Weeks of therapy, around three-quarters of the patients (73.3%) had one or more adverse events reported on the ASEC. The most frequently reported TEAEs were dry mouth, insomnia, somnolence, and headache, with more than a 30% incidence rate.
CONCLUSION: Vortioxetine seems promising in the management of depression and enhancement of cognitive function and quality of life of cancer patients with Major Depressive Disorder.
.
METHODS: We performed a comparative prospective cross-sectional study assessing the impact of intravesical stent position on the quality of life in 46 patients with a ureteral stent. This is done using the Ureteral Stent Symptom Questionnaire (USSQ).
RESULTS: 52.5% of patients had an ipsilateral positioned intravesical stent, while the remaining had their stent positioned contralaterally. Intravesical stent position significantly influenced the quality of life. The USSQ score was worse for the contralateral group. Subscore analysis found that urinary symptoms and body pain index contribute significantly to the morbidity. Majority of patients in the ipsilateral group reported no discomfort as compared to the contralateral group.
CONCLUSIONS: To the best of our knowledge, this is the first study assessing the impact of intravesical stent position on the quality of life in the Asian population. Intravesical stent position has a significant influence on patient's morbidity and quality of life in particular towards their urinary irritative symptoms and body pain. It is imperative to ensure correct distal placement of ureteric stent that does not cross the midline to the contralateral site. We believe that the USSQ should be used in daily clinical practice in assessing the symptoms related to indwelling ureteric stents.
METHODS: Score for mSS-SIT was performed during the hospitalization, when patients had tested positive for SARS-CoV-2 (during COVID-19), and repeated after they had tested negative (after COVID-19). Also, each patient completed msQOD-NS and serology SARS-CoV-2 antibodies blood test was evaluated.
RESULTS: During COVID-19, 2 of our patients were anosmia (6.5%), 22 (70.9%) were hyposmia, and 7 (22.6%) were normosmia. We repeated mSS-SIT on these same patients after COVID-19, and none of these subjects were hyposmia or anosmia, as they achieved a score >12. All our patients had scored 21 using msQOD-NS, meaning no impact on quality of life as they had regained their normal olfactory function. In this study also, we obtained no correlation between smell test and seropositivity titre COVID-19, and antibody levels gradually decreased over time till 6 months and remained stable up to 12 months.
CONCLUSION: From this study, we know full recovery of the sense of smell can be expected post-COVID-19 infection and COVID-19 antibody persists in the body up to 12 months of infection.
METHODS: The forward-backward and dual-panel versions of HeartQoL were self-administered among 60 participants who met the inclusion criteria of being a native Bahasa Malaysia-speaking Malay, aged 18 and older, having an indexed diagnosis of ischaemic heart disease and being cognitively fit. The administration sequence of the two versions was randomized. Additionally, three sociolinguists, who were blinded to translation processes and survey findings, rated the translated versions against the source version on three aspects of semantic equivalence.
RESULTS: Textual content in both translated versions was considerably similar (n = 9/14 items, ≈64%). The overall results from weighted kappa, raw agreement, intraclass correlations, and Wilcoxon signed-rank as well as experts' ratings were confirmative of semantic equivalence between the forward-backward and dual-panel versions of the HeartQoL. However, some mixed findings were indicative of potential gaps in both translated versions against the source version.
CONCLUSION: Both the forward-backward and dual-panel methods produced semantically equivalent versions of HeartQoL; but translation alone is insufficient to narrow the subtle gaps caused by differences in culture and linguistic style.